MLU
andere Lehrveranstaltung: Übersetzungswerkstatt - Details
Sie sind nicht in Stud.IP angemeldet.

Allgemeine Informationen

Veranstaltungsname andere Lehrveranstaltung: Übersetzungswerkstatt
Untertitel (Termine nach Vereinbarung am Semesterende und als Blocksitzung in den Semesterferien)
Semester SS 2022
Aktuelle Anzahl der Teilnehmenden 1
Heimat-Einrichtung Institut für Geschichte
Veranstaltungstyp andere Lehrveranstaltung in der Kategorie Offizielle Lehrveranstaltungen
Lernorganisation Die Fähigkeit, Fachliteratur und vor allem Quellen in der jeweiligen Originalsprache lesen zu können, gehört zu den wichtigsten Voraussetzungen historischen Arbeitens. Wie alle Kompetenzen müssen auch Sprachkenntnisse in der Praxis eingeübt und genutzt werden – zum Beispiel bei der Erarbeitung von Seminar- oder Prüfungsarbeiten. Für all diejenigen, die hierbei fremdsprachige Forschungsliteratur und Quellen auswerten wollen und dazu Unterstützung benötigen, bietet das Institut für Geschichte eine Übersetzungswerkstatt an.

Fachkundige Beratung und Hilfestellung steht auf alle Fälle in folgenden Bereichen zur Verfügung:
• Latein;
• Französisch, Italienisch, Spanisch;
• ältere Sprachstufen des (Hoch- und Nieder-)Deutschen.
Bei Unterstützungsbedarf hinsichtlich anderer Sprachen bemühen wir uns um entsprechende Angebote.

Die Übersetzungswerkstatt findet nach individueller Terminabsprache als Blockveranstaltung in der vorlesungsfreien Zeit statt. In den letzten Semesterwochen wird zusätzlich eine Vorbesprechung durchgeführt. Melden Sie sich dazu nach Rücksprache mit Ihren jeweiligen Seminarleitungen bzw. den Betreuerinnen und Betreuern Ihrer Prüfungsarbeiten im Stud.IP an; nach Durchführung der Veranstaltung werden die betreffenden Lehrenden über die erfolgreiche Teilnahme unterrichtet.

Da die Übersetzungswerkstatt Hilfe bei der Vorbereitung anderer Prüfungsleistungen bietet, ist ein Erwerb von Leistungspunkten in der Regel nicht möglich. In bestimmten Fällen können aber Punkte im Bereich ASQ erworben werden. Für weitere Fragen kontaktieren Sie Prof. Dr. Georg Jostkleigrewe.
Sonstiges (Termine nach Vereinbarung am Semesterende und als Blocksitzung in den Semesterferien)

Räume und Zeiten

Keine Raumangabe

Studienbereiche

Kommentar/Beschreibung

Die Fähigkeit, Fachliteratur und vor allem Quellen in der jeweiligen Originalsprache lesen zu können, gehört zu den wichtigsten Voraussetzungen historischen Arbeitens. Wie alle Kompetenzen müssen auch Sprachkenntnisse in der Praxis eingeübt und genutzt werden – zum Beispiel bei der Erarbeitung von Seminar- oder Prüfungsarbeiten. Für all diejenigen, die hierbei fremdsprachige Forschungsliteratur und Quellen auswerten wollen und dazu Unterstützung benötigen, bietet das Institut für Geschichte eine Übersetzungswerkstatt an.

Fachkundige Beratung und Hilfestellung steht auf alle Fälle in folgenden Bereichen zur Verfügung:
• Latein;
• Französisch, Italienisch, Spanisch;
• ältere Sprachstufen des (Hoch- und Nieder-)Deutschen.
Bei Unterstützungsbedarf hinsichtlich anderer Sprachen bemühen wir uns um entsprechende Angebote.

Die Übersetzungswerkstatt findet nach individueller Terminabsprache als Blockveranstaltung in der vorlesungsfreien Zeit statt. In den letzten Semesterwochen wird zusätzlich eine Vorbesprechung durchgeführt. Melden Sie sich dazu nach Rücksprache mit Ihren jeweiligen Seminarleitungen bzw. den Betreuerinnen und Betreuern Ihrer Prüfungsarbeiten im Stud.IP an; nach Durchführung der Veranstaltung werden die betreffenden Lehrenden über die erfolgreiche Teilnahme unterrichtet.

Da die Übersetzungswerkstatt Hilfe bei der Vorbereitung anderer Prüfungsleistungen bietet, ist ein Erwerb von Leistungspunkten in der Regel nicht möglich. In bestimmten Fällen können aber Punkte im Bereich ASQ erworben werden. Für weitere Fragen kontaktieren Sie Prof. Dr. Georg Jostkleigrewe.