Wir werden nicht durch dunkle Katakomben kriechen, um die ‚verborgenen’ Texte ans Tageslicht zu bringen. Wir müssen auch keinen alten Geheimbünden auf die Schliche kommen, um an die Geschichten und Legenden zu gelangen, die bereits der frühen Kirche ein Dorn im Auge waren. Wir haben das Glück oder das Pech, dass die ‚geheimen’ Texte bereits gefunden und in wenig verborgenen Büchern herausgegeben worden sind. Unser Abenteuer besteht darin, dass wir trotz allem das letzte Geheimnis selbst entschlüsseln wollen, indem wir gemeinsam versuchen den Texten in ihren Originalsprachen zu begegnen. Die Kenntnisse des Griechischen und des Lateinischen und die Bereitschaft diese zu benutzen sind daher unumgänglich, auch wenn es keine Übersetzungsübung werden soll. Im letzten Augenblick helfen auch einem Romanhelden altsprachlich geschulte Freunde, ein Kommentar oder eine gute Übersetzung.